Кусочек из Шахина Чевика. Вроде в Ёлкиных постах нет.
TÜRK ATASÖZLERİNDEN SEÇMELER ИЗБРАННЫЕ ТУРЕЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ
Ağızdan çıkan söz, namludan çıkan kurşun gibidir. Слова вылетают изо рта, как пули из ствола (оружия).
Atı kaybolanın kulağından at sesi eksik olmaz. Кто потерял свою лошадь, всегда слышит её голос (eksik – недостаток, нехватка).
Eski dostunla yaptığın gizli işi, yeni dostuna güvenip söyleme. Секретное дело со старым другом не рассказывай другу новому.
Duvarı nem, insanı gam yıkar. Стены разрушает сырость, а человека – горе.
Çok yaşamak elimizde değil, fakat bizden sonra yaşayacaklar için bir eser bırakmak elimizdedir. Долго прожить – это не в наших руках, но в наших руках, что оставить живущим после нас (eser – произведение; след, отпечаток).
Agaç ne kadar uzarsa uzasın, göğe değmez. Дерево, сколько бы ни росло, неба не коснется.
Fakir, parasız olan değil, akılsız olandır. Беден не тот, кто без денег, а тот, кто без ума.
Kurt kuzu kaptığı yeri dokuz defa yoklar. Волк девять раз проверит место, где поймал ягненка (yoklamak – осматривать, контролировать).
Altın ateşle, kadın altınla, erkek kadınla imtihan edilir. Золото проверяется огнем, женщина золотом, мужчина женщиной.
Taşı delen suyun kuvveti değil, damlaların sürekliliğidir. Дыру в камне пробивает не сила воды, а постоянное капание (damla – капля).
Baca eğride olsa dumanı doğru çıkar. Если труба кривая, все равно дым идет прямо.
Cahilin dostluğundan alimin düşmanlığı iyidir. Лучше иметь мудреца врагом, чем невежду другом.
Cins kedi ölüsünü göstermez. Породистая кошка свой труп не показывает.
Çürük tahta çivi tutmaz. Гнилая доска гвоздь не держит.