Турецкая сказка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкая сказка » Турецкий язык » Фразы для ашкыма


Фразы для ашкыма

Сообщений 21 страница 40 из 138

21

Ты всем девушкам говоришь одно и тоже!
Bütün kızlara aynı sözleri söylüyorsun!

Я хочу выйти за тебя замуж.
Seninle evlenmek istiyorum.

Только ты мой друг, я не встречаюсь с другими мужчинами.
Sensin arkadaşım ancak, başka erkeklerle görüşmüyorum.

Ты раньше встречался с русскими девушками?
Daha önce Rus kızları ile tanıştın mı?

Я тебя не обманываю, ты мне действительно очень нравишься.
Seni kandırmıyorum, gerçekten seni çok beğeniyorum.

0

22

Все мои друзья мне завидуют, потому что у меня есть ты.
Bütün arkadaşların bana imreniyor, benimle sen olduğun için.

Я хочу жить с тобой под одной крышей, быть с тобой и в радости и в горе, иметь от тебя детей.
Seninle aynı evde yaşayıp, sevinçte ve dertte beraber olmak, çocuklarının babası olmak istiyorum.

Тебя подарил мне Аллах.
Seni bana Allah bağışladı.

Мое сердце бьется только для тебя.
Kalbim ancak senin için atıyor.

Это был лучший секс в моей жизни.
Bu hayatımın en güzel seksiydi.   :D

0

23

Мне не нужен другой мужчина, только ты.
Bana başka bir erkek değil, ancak sen lazımsın.

Мне не важно бедный ты или богатый, я люблю тебя таким, какой ты есть.
Senin fakir veya zengin olman benim için farketmez. Seni olduğun gibi seviyorum.

Скоро твой день рождения, что тебе подарить?
Yakında doğum günün olacak. Sana ne hediye edeyim?

Я получила какое-то странное СМС от тебя. Сейчас прочитаю.
Senden bir tane garip SMS aldım. Şimdi okuyacağım.

0

24

Мои родители не хотят, чтобы ты приезжал. Они не понимают нашу любовь.
Ailem gelmeni istemiyor. Aşkımızı anlamıyorlar.

Я так одинока без тебя!
Sensiz çok yalnızım!

Я люблю эту жизнь, потому что в ней ты. А тебя, потому что ты в моей жизни!
Ben hayatı sevdim sen varsın diye, seni ise hayatımdasın diye.

0

25

Ты что вчера с гор спустился?! Ради Аллаха! Иди и паси своих коз!
Sen dün dağlardan mı indin?! Allah aşkına! Gel ve keçilerin çobanlığı yap!

Это твоя новая пассия? Bu senin yeni gözağrısın mı?

Ты действуешь мне на нервы! Sen sinirlerimi bozuyorsun!

Иди к черту! Cehenneme git!

0

26

Твоя страсть сводит меня сума. Tutkun beni deli eder.

Давай повторим эту ночь. Bu geceyi tekrarlayalım.

Я счастлива в Турции, я счастлива рядом с тобой.
Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum.

Я хочу получить турецкое гражданство.
Türk vatandaşlığını almak istiyorum.

0

27

Askim sana verebilecek hediyelerin en guzelini veriyorum: KALBIMI. Alinacak hediyelerin en guzelini aliyorum: KALBINI.. Soylenecek en guzel seyi soyluyorum: SENI SEVIYORUM
Любимый, я дарю тебе самый лучший подарок, который я только могу подарить - Моё сердце. Получаю лучший из возможных подарков, который я могла получить - Твоё сердце. Говорю самое прекрасное - Я тебя люблю.

Seni seviyorum diyen dillere degil, senin icin aglayan gözlere inan.
Поверь не языку, который говорит: "Я тебя люблю", а глазам, которые плачут о тебе.

Mesafeler ne kadar uzak olursa olsun sana uzanan tüm yollara adını yazdım nereden geçersen geç seni sevdiğimi okuyacaksın
Неважно, какими бы длинными ни были пути, я на всех дорогах написал(а) твое имя, неважно, где ты будешь идти, ты везде прочитаешь, что я люблю тебя.

0

28

Git rüzgar onu sevdiğimi söyle, uğrunda ölebileceğimi söyle, ona nefes gibi muhtaç olduğumu söyle, ama şunu unutma eğer bensiz mutluysa sus ve geri dön.
Лети ветер, скажи ему, что я его люблю, что я могу умереть за него, что он мне нужен, как воздух, но если он счастлив без меня, молчи и лети назад.

Hayatta iki kör tanıyorum; 1.'si senden başkasini görmeyen ben; 2.'si beni göremeyen sen.
Я знаю двух слепых в моей жизни: 1-это я , который(ая) никого не видит, кроме тебя; 2-это ты, который не замечает меня.

0

29

Sen gözlerimde bir damla yas olsaydın seni kaybetmemek için ömür boyu ağlamazdim!!! 
Если бы ты был(а) слезой в моих глазах, я бы всю жизнь не плакал(а), чтобы не потерять тебя!

Eger geceler seni düsündüğüm kadar uzun olsaydı asla sabah olmazdı.
Если бы ночи длились столько, сколько я о тебе думаю, никогда бы не настало утро.

0

30

DÜNDE,BUGÜNDE,YARINDA, YÜREĞİN KADAR YANINDAYIM, KENDİNİ YALNIZ HISSETTİĞİNDE ELINI KALBİNE KOY, BEN HEP ORDAYIM.
Вчера, сегодня, завтра... Я, как твое сердце, с тобой рядом. Когда тебе станет одиноко, положи руку на сердце, я все время там.

Ne zamanki denizler göl, göller deniz olursa, kayalarda nilüfer, ağaclarda gül biterse, güneş kararır, ay çimenler üstüne düşerse, işte o zaman seni unutur başkasını severim.
Когда моря станут озером, а озеро морем, когда на скалах расцветут водяные лилии, а на деревьях розы, когда солнце потемнеет и месяц упадет в траву, вот тогда я ,забыв тебя, полюблю другого(другую).

Gece midir insani düşündüren, yoksa insan midir hüzünlenmek için geceyi bekleyen. Gece midir seni bana düşündüren, yoksa ben miyim seni düşünmek için geceyi bekleyen.
Ночь ли заставляет человека думать, или человек ждет ночи, чтобы грустить? Ночь ли навевает мне мысли о тебе, или же это я жду ночи, чтобы думать о тебе.

+1

31

Ikiden bir çıkınca bir kalırmış... YALAN! Sen gidince ben kalırmıyım sanıyorsun?
Два минус один будет один... ЛОЖЬ! По-твоему, я останусь, если ты уйдешь?

0

32

Elbet birgün sende seveceksin Benim gibi hergün öleceksin Ozaman beni hatırlayacaksın ve diyeceksin "NE ZORMUŞ SEVMEK; HERGÜN ÖLÜP ÖLÜP DIRILMEK!!!"
Однажды и ты полюбишь. Как и я, каждый день будешь умирать. Тогда вспомнишь меня и скажешь: "Как оказывается, трудно любить! Каждый день умирать и воскрешаться!"

Bir şey var aramızda Senin bakışından belli Benim yanan yüzümden Dalıveriyoruz arada bir Ikimiz de aynı şeyi düşünüyoruz belki
Между нами что-то есть, это видно по твоим глазам, по моему горящему лицу. Иногда мы задумываемся, может в это время мы думаем об одном и том же.

0

33

Ne yıldızları istiyorum karanlık gecelerime ne güneşi istiyorum soğuk günlerime sadece seni istiyorum yanlızlığıma aşkım.
Я не хочу ни звезд в темной ночи, ни солнца в холодный день, я хочу только тебя в моем одиночестве, любовь моя.

0

34

Birgün bana gülen gözlerle soracaksın, ben mi, dünya mı diye, ben dünya diyeceğim ve sen çekip gideceksin ama bilmeyeceksin ki tüm dünyanın sen olduğunu.
Однажды ты посмотришь на меня и спросишь, смеясь:"я или мир?", я скажу "мир", и ты уйдешь, но не узнаешь, что весь мой мир - это ты.

Seni yıldızlara benzetiyorum onlar kadar uzak onlar kadar erişilmezsin ama bir farkın var onlar bin tane sen bir tanesin.
Я сравниваю тебя со звёздами, ты также далек и недосягаем, как они, но у тебя одно отличие, их тысячи,а ты ОДИН.

Geceler seni sevdiğim kadar uzun olsaydı eğer inan ki yeryüzüne hiç güneş doğmazdı.
Если бы ночи были такими же длинными, как я тебя люблю, поверь, на этой земле не всходило бы солнце.

+1

35

Sen dünyaya sürgün bir meleksin ve ben seni o kadar çok sevecegim ki bir daha cennetine dönemeyeceksin!
Ты спустившийся на землю ангел, и я буду любить тебя так, что ты больше не захочешь возвращаться в рай!

Günü gece olsun diye yaşıyorum, Çünkü gece hayallerime geliyorsun, Seni beklemiyorum çünkü sen hep benimlesin, Hayallerimde ve kalbimdesin,terkedip gitmiş olsanda, unutsanda, UNUTMАYACAĞIM.
Я живу днем из-за ночи, потому что ночью ты приходишь в мои мечты. Я не жду тебя, потому что ты все время со мной. Ты в моих мечтах и моем сердце, даже если ты уйдешь и забудешь меня, Я НЕ ЗАБУДУ.

0

36

Şimdi Yoksun... Seni Diledigim Gibi Düsünebilirim Tutar Ellerini Öpebilirim Uzun Uzun. Kimseler Ayiplamaz Beni Yoklugunda Seni Sevdigimi Anlayamazlar.
Тебя нет сейчас, Я могу думать о тебе как пожелаю, могу долго-долго тебя целовать, держав за руки. Никто не застыдит меня, в твое отсутствие не поймут, что я люблю тебя.

UZAKLIKLAR KÜÇÜK SEVGILERI YOK EDER, BÜYÜKLERI YUCELTIR TIPKI RÜZGARIN MUMU SÖNDÜRÜP ATESI YUKSELTTIGI GIBI.
Расстояние уничтожает маленькую любовь, но возвышает (усиливает) большую (настоящую), подобно тому, как ветер гасит и усиливает огонёк свечи.

0

37

Sen Benim Icin Okyanusun Dibindeki Bir Elmas Tanesi Kadar, gokteki Uzanamayacagim Yildizlar Kadar Degerlisin!
Ты также дорог для меня, как алмаз на дне океана, как звёзды в небе, до которых я никогда не достану!

Bir deniz düşün susuz, bir insan düşün mutsuz, bir gece düşün uykusuz, bir yürek düşün sevgisiz, bir bahar düşün çiçeksiz, bir de beni düşün sensiz.
Представь себе море без воды, представь несчастного человека, представь ночь без сна, представь сердце без любви, представь весну без цветка, и представь Меня без Тебя.

Aşkımı dağlara yazacaktım aşkımdan büyük dağ bulamadım..
Я хотел(а) написать свою любовь на горах, но не нашел(а) гору больше любви своей.

0

38

Hasret kapımda nöbetler tutuyor. Sevgilim uzak bir şehirde gözlerim onu arıyor.
Тоска сторожит у двери моей, моя любовь в далёком городе и мои глаза ищут его(её).

Seni her düşündüğümde cebime bir kuruş koysam şu an zengin bir insandım.
Если бы я клал(а) копеечку в карман каждый раз, когда я думал(а) о тебе, сейчас я был(а) бы богачём.  :D

Hayatta üç şeyi sevdim; Seni, kalbimi, ümit etmeyi... Seni sevdim, sensin diye, Kalbimi sevdim, seni sevdi diye, Ümit etmeyi sevdim, belki seversin diye.
Я в жизни полюбил(а) 3 вещи, тебя, своё сердце, и надеяться... Тебя - потому что это ты, своё сердце - потому что оно полюбило тебя, надеяться - а вдруг полюбишь и ты меня.

0

39

Hatirliyormusun bana sevmeyi senin ogrettigini soylemistim? Senden once kimseyi sevmemistim. Ama bir sey daha ogrettin bana - Bu aski korumayi.
Помнишь, я сказал(а) тебе, что ты научил(а) меня любить? Никого до тебя не любил(а). Ты научил(а) меня еще кое-чему - ХРАНИТЬ ЭТУ ЛЮБОВЬ!

KÜL OLMUS ATES YANARMI? BUZ TUTMUS SU AKARMI? BU GÖZLER SENI SEVDI BASKASINA BAKARMI
Может ли пепел гореть? Может ли лед течь? Мои глаза полюбили тебя, могут ли они на другого(ую) взглянуть?

0

40

BELKI FAZLA YAZIYORUM, BELKI FAZLA RAHATSIZ EDIYORUM, KUSURA BAKMA AMA AMACIM BU DEGIL, BEN SADECE SENI UNUTMADIGIMI HATIRLATMAK ISTIYORUM!!
Может я очень много пишу тебе, может я беспокою тебя, извини, но не это моя цель. Я просто хочу напомнить о том, что я не забыла о тебе!

Seni kalbime sordum kalbim çiçeklere sor dedi, seni çiçeklere sordum güllere sor dediler, seni güllere sordum meleklerin yerini kimse bilemez dediler.
Я спросил о тебе у сердца (т.е. где ты), сердце сказало спросить у цветов, я спросил о тебе у цветов, они сказали спросить у роз, я спросил у роз, они сказали, что никто не знает, где находятся ангелы.

0


Вы здесь » Турецкая сказка » Турецкий язык » Фразы для ашкыма