На авось Rastgеle; tesadüfen
=Надеяться на случай.
На верху блаженства (быть, чувствовать себя) (Birkimsenin) sevincine payan olmamak;büyük bir saadet içinde bulunmak;
=Быть счастливым.
На вес золота Ateş pahasına olmak (altın gibi değerli olmak)
=Высоко ценится.
На все лады Ballandıra ballandıra (çeşitli şekillerde)
=По всякому, разными способами.
На все четыре стороны (иди!) Dört bir tarafına (git!)
=B любом направлении; куда хочешь.
На веки вечные/веков İlelebet; ebediyete kadar
=Навсегда.
На глаз/глазок Göz kararıyla; göz tahminiyle
=Приблизительно; не точно.
На дружеской/короткой ноге (Biriyle) ahbap olmak; senli benli olmak
=Быть с кем-то в близких отношениях .
На каждом шагу Adım başı (her adımda)
=Везде, повсюду.
На злобу дня Güncel (bir şey); günün konusu ile ilgili-(olmak, yazmak)
=Ha тему, которая особенно всех сейчас интересует.
На первый взгляд İlk bakışta
=По первому впечатлению.
На птичьих правах Zerre kadar hakkı yok (olmamak)
=He имея никаких прав.
На побегушках (быть) Emir kulu olmak
1=Для выполнения мелких услуг.
2=Быть в зависимости, в униженном положении.
На радостях/с радостей/на радости Sevincinden (bir şey yapmak)
=По случаю удачи, успеха.
На разных языках (говорить) Ayrı ayrı dillerde konuşmak (bir birini anlamamak)
=Понимать по своему, субъективно.
На зубок (знать, выучить) Canla başla (ezbere etmek/bilmek)
=3нать очень хорошо; знать наизусть.
На руку (кому-либо) (Birinin) işine gelmek
Совпадает с чьими-то интересами.
На седьмом небе (быть) Etekleri zil çalmak
=Быть безгранично счастливым.
На свой страх и риск Her sorunluluğıı üstüne alarak
Рассчитывая только на себя.
На произвол судьбы (бросить, оставить) Kendi başına (bırakmak)
=Оставить без помощи, без присмотра.
На роду написано Alın yazısı (yüzünde akıyor)
=Кому-то что-то суждено, предопределено.
На склоне лет Ömrünün zevalinde (son baharında)
=При приближении старости.
На свежую память/голову Dinç kafa ite; kafa yorulmadan
=Пока не забылось.
На свою голову Kendi bildiğini okumak
=В ущерб себе.
На худой конец En kötü ihtimalle; hiç olmazsa
=B самом крайнем, в самом плохом случае.
На чём свет стоит (ругать)
=Сильно ругать.
Набить руку El yatkınlığı kazanmak (bir şeyde usta olmak)
=Получить навык; стать опытным.
Наболевший вопрос İvedilikle çözülmesi gereken mesele
=Проблема, волнующая всех.
Наверстать упущенное Telafi etmek
=Восполнить пробел.
Навострить лыжи Tabanları yağlamak; tüymek; kaldırmak
=Приготовиться уйти, убежать.
Надуть губы/губки Surat asmak; küsmek
=Обижаться; делать недовольное лицо.
Навострить уши Kulak kabartmak/kesilmek
=Приготовиться слушать с интересом.
Называть вещи своими/настоящими именами Gerçeği bütün gerçekliği ile ortaya sermek
=Говорить обо всем прямо.
Наломать дров Kırdığı ceviz bini (kırkı) aşmak
=Наделать глупостей, ошибок.
Находить/найти общий язык (с кем-либо) (Birisiyle) ortak dil bulmak; anlaşmak
=Найти взаимопонимание.
Не было печали! Bir bu eksikti!
=Восклицание, сопровождающее огорчение из-за неожиданной заботы.
Намотать (себе) на ус Kulağına küpe olmak
=Запомнить, с какой-то целью.
Не в меру Ölçüsüz aşmak
=Больше чем нужно.
Не в духе (быть) Keyfi yerinde olmamak; havasında olmamak
=Быть в плохом настроении. ..
Не в своей тарелке (быть) Kendi tabağında olmamak
Чувствовать себя неловко; не на своем месте.
Не в службу, а в дружбу Hatır için
=Просьба сделать что-то не по обязанности, а по дружбе.
Не выходить из головы/памяти Aklından çıkaramamak; unutamamak
=Не забывается, постоянно находится в памяти.
Не к добру Hayrına değil; iyilik için değil
=He к хорошему; что-то предвещает плохое.
Не на жизнь, а на смерть Ölüm kalını savaşı (yapmak)
=Бороться, не жалея жизни.
He на шутку Ciddi (şakası yok)
=Очень серьезно.
Hе от мира сего (=этого) Hayal peşinde koşmak (kendi aleminde olmak)
=Далёкий от реальной жизни, мечтатель.
Hе по адресу Yanlış kapı çalmak (yanlış adres)
=He туда, куда нужно.
Не находить себе места Dokuz doğurmak
Очень волноваться, беспокоиться.
Не первой молодости Yaşını başını almış olmak
=He очень молодой, средних лет.
Не сегодня-завтра Bugün yarın
=Очень скоро; на днях.
Не смыкая(не сомкнуть)глаз Gözlerini kırpmadan
=Не засыпая даже на короткое время.
Не сносить (вам, тебе...) головы Ceza görmek; ceza mukadderdir
=He миновать наказания.
Не под силу Gücü yetmemek; elinden gelmemek
=Очень трудно; не хватает умения.
Не (из) робкого десятка Korkak takımından değildir
=Смелый человек.
Не солоно хлебавши (уйти) Umduğunu elde edememek; eliboş dönmek
=Уйти, ничего не получив. Обмануться в своих ожиданиях.
Не ударить в грязь лицом Yüzünün akı ile çıkmak
=Показать себя с лучшей стороны; успешно справиться с чем-то.
Не уметь двух слов связать İki kelimeyi (sözü) bir araya getirememek
=He уметь ясно и чётко излагать свои мысли.
Не упускать/выпускать из вида Hatırından çıkmamak; unutmamak
=Держать под постоянным наблюдением.
Не фунт изюму Yabana atılacaklardan değil; ufak bir şey değil
=Это не шутка, не пустяк.
Не щадя (своих) сил (=не щадя живота своего) Kendine acımamak
=Не жалея себя, своих сил, своей жизни.
Недолго думая/думаючи İşin sonunu düşünmeden
Нежданно-негаданно Ansızın; beklenmeksizin
Нести /пороть чепуху/вздор/чушь/ахинею Saçmalamak; ipsiz sapsız şeyler söylemek
Ни жив ни мертв Yarı ölü yarı diri; donakalmış
=B состоянии страха, испуга.
Ни зги не видно=зги не видать Zifiri karanlık (göz gözü görmüyor)
Совершенно темно; ничего не видно.
Ни за что на свете! Dünyada! Hayatta olmaz (lıiçbir şekilde)
=Ни в коем случае, никогда.
Ни к селу ни к городу Ne köy olur ne kasaba
=He к месту, некстати.
Ни кола ни двора Dünyada dikili ağaci (tek dikili kazığı) yok
Ни под каким видом=ни за что Asla; dünyada olmaz
Ни пуха ни пера Bol şanslar! Yolunuz açık olsun!
=Пожелание удачи, успеха.
Ни рыба ни мясо (о человеке) Ne kokar ne bulaşır
=Посредственный, никчемный человек (=ни то ни сё).
Ни с того ни с сего Durup dururken; şappadan
Ни свет ни заря Kargalar kahvaltı etmeden (sabah sabah; sabahın körü)
=Очень рано, до рассвета.
Ни слуху ни духу Sır olmak; ses seda yok; haber yok
=Никаких известий (нет).
Ни стыда ни совести Arsız, hayasız (biri); yüzsüz
Ни то ни сё=ни два ни полтора Ne iyi ne de kötü; eme seme yaramaz
=Нечто непонятное, невыразительное.
Ни холодно ни жарко Benim için hava hoş
=Безразлично, всё равно.
Ниже всякой критики Tenkide değmez
Ничего подобного! Asla! (Yalan!) Hiç de öyle değil!
=Категорическое отрицание, несогласие.
Нож острый Ateşten gömlek
=Крайне неприятно, мучительно.
Ноль внимания Aldırış etmeden oralı bile olmamak
Нос(ом) к носу Burun buruna (gelmek)
Нос не дорос (Onun) boyu iki karış daha; bacak kadar boyu olmak
=Кто-то слишком молодой, неопытный чтобы заниматься чем-то.