Турецкая сказка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкая сказка » Турецкий язык » Фразеологизмы с переводом на турецкий


Фразеологизмы с переводом на турецкий

Сообщений 1 страница 20 из 27

1

Ад кромешный Cehennem gibi
1 =Невыносимо тяжёлая жизнь.
2.=Беспорядок, полная неразбериха.

Адское терпение Evliya sabrı (Eyüp sabrı)
=Большое терпение.

Азбучная истина Aşikâr olan, herkesçe bilinen gerçek
=Простая истина, то ,что всем понятно.

Ангельский характер Melek gibi
=Добрый характер.

Аттестат зрелости Olgunluk diploması
=Документ об окончании средней школы.

Ахиллесова пята Zayıf noktası; zaafı
=Уязвимое место.

0

2

Бабьи/бабушкины сказки Kocakarı masalı; boş lâf
=Вымысел, небылицы, чепуха.

Бабье лето Pastırma yazı; kocakarı yazı
=Тёплые дни поздней осенью.

Бабушка (ещё) надвое сказала На olur, ha olmaz, orası hiç belli olmaz
=Неизвестно, удастся или нет.

Без году неделя(-ю) Dün bir bugün iki
=Совсем недолго, недавно.

Без зазрения совести Utanıp sıkılmadan; hayasızca
=Не испытывая стыда.

Без сучка, без задоринки Pürüzsüz olarak
Без затруднений, без помех.

Без царя в голове (быть) Bir tahtası eksik; akıldan yana zoru olmak
=Кто-то очень глупый , недалёкий (человек).

Безысходная нужда İçinden çıkılmaz sefalet
=Нищета, большая нужда.

Белая ворона Ortada sırıtmak
=Человек, резко выделяющийся чем-то среди окружающих его людей.

Белый свет Göz kamaştırıcı
=Окружающий мир, вся Земля

(Как) бельмо на глазу Göze batar gibi
=Помеха. То, что раздражает и мешает.

Битый час Tam bir saat (boşuna geçen zaman)
=Очень долго (о времени, потраченном на что-либо).

Бить баклуши Aylak gezmek; sinek avlamak
=Праздно проводить время, бездельничать.

Бить отбой Caymak; pes etmek; havlu atmak
=Отказываться от прежних планов или решений.

Бить тревогу Alarm borusu çalmak
=Обращать всеобщее внимание на опасность чего-либо.

Богатырское здоровье Demir gibi sıhhatli
=Прекрасное здоровье.

Бок о бок Yan yana; omuz omuza
1.= Совсем близко, рядом.
2.=Вместе.

Болеть душой/сердцем Yüreği acımak (sızlamak)
=Испытывать постоянную тревогу.

Больной вопрос (Birinin) yaralı noktası
=Трудная для разрешения проблема.

Брать/взять быка за рога İşin can noktasını ele almak
=Начинать действовать решительно и энергично, с самого главного (важного).

Брать/взять за душу (за сердце) Derinden etkilenmek
=Глубоко волновать, тревожить.

Браться/взяться за ум Aklı başına gelmek
=Становиться благоразумным, рассудительным.

Брать/взять себя в руки Kentline hakim olmak
=Стать собранным и работоспособным.

Бросать/бросить камень/камешек в (чей-то) огород (Birine) taş atmak; söz dokundurmak
=Намекать в разговоре на что-то или на кого-то.

Бросаться/кидаться/бить в глаза Göze çarpmak
=Привлекать к себе внимание.

Бросать деньги на ветер=бросаться, сорить деньгами Parayı havaya savurmak
=Неразумно, бесполезно тратить деньги.

Брoсать слова на ветер=бросаться словами Havaya söylemek
=Говорить, обещать впустую, напрасно, необдуманно.

Будьте добры! Lütfen; rica ederim
=Пожалуйста! Прошу вас!

Будь что будет! Ne olursa olsun! Ne olacaksa olsun!
=Готов ко всему, что бы ни случилось.

Буква в букву=точь-в-точь Harfi harfine
=Очень точно, буквально (писать, повторять)

Быть без (задних) ног=валиться с ног Dizlerinin bağı çözülmek; yorgun-argm olmak; bitap düşmek
=Очень устать, обессилеть.

Быть(не) в своем уме Aklı başında olmak(olmamak)
=Быть (не быть) в нормальном состоянии.

(Быть) на ножах Саn düşmanı; kanlı bıçaklı olmak
=Враждовать.

Быть на хорошем/плохом счету Saygın/seçkin kişilerden olmak(olntamak)
=Считаться хорошим (плохим).

Быть на своем месте Yerine layik olmak
=3анимать заслуженное положение.

Быть начеку Uyanık; tedbirli olmak
=Быть готовым, быть всегда настороже.

Быть под пятой у (кого-то) Kılıbık olmak; sakalı karısının elinde olmak
=Подчиняться кому -либо, быть под властью кого-то.

Быть семи пядей во лбу Allattın Hazreti Ademe verdiği kadar aklı olmak
=Быть очень умным, талантливым.

0

3

В два счёта = раз-два - и готово Şipşak; kaşla - göz arasında
=Очень быстро, без промедления, мгновенно.

В двух словах İki kelimede; tek kelimeyle
=Кратко, просто и ясно.

В двух шагах от (кого-либо, чего-либо) İki adımlık; yanı başında
=Недалеко, совсем рядом.

В добрый час! Güle-güle!
=Пожелание удачи, благополучия (при прощании или при начинании какого-то дела)

(Быть ) В годах Yaşlı-başlı (olmak)
=В пожилом возрасте.

В конечном счёте Eninde sonunda
=В результате, в итоге.

В первую очередь Her şeyden önce/evvela
=Сначала, прежде всего.

В поте лица (трудиться, работать)=до седьмого пота Alnının teriyle; kan-ter içinde (çalışmak, kalmak)
=C большим усердием, старанием; до полного изнеможения.

В порядке вещей Sıradan; olağan şeylerdendir
=Обычно, нормально.

В своей тарелке (быть) Rahat olmak
=Чувствовать себя нормально, как всегда.
Не в своей тарелке (быть) Yerini bulamamak; rahatsız olmak
=He в обычном состоянии; иначе, чем всегда.

В чём дело? Ne haber? Ne oldu?
=Что случилось?

В хвосте (быть) Herkesden geri kalmak; arkada kalmak; zurnanın son deliği olmak
1 .=Позади всех находиться;
2.=Быть хуже других;

В штыки (принимать, встречать) Düşmanca; hasmane (karşılamak)
=Враждебно.

Важная птица=птица высокого полета Mühim bir zat; sosyetik, yüksek sosyeteden adam
=Важный, влиятельный человек; обладающий властью.

Валиться из рук Eli yatmamak; yapacak durumda olmamak
=Плохо удаваться, не ладиться.

Валиться с ног Dizlerinin bağı çözülmek; takati kalmamak
=Приходить в полное изнеможение (от усталости или болезни).

Валять дурака Soytarılık etmek; aptallık etmek; havyar kesmek
1 .=Хитрить, плутовать.
2=Поступать глупо, неразумно.
3.=Праздно проводить время, бездельничать (ничего не делать).

Вбивать/вбить (себе) в голову/башку (Kendi) aklına/kafasına koymak
=Упрямо держаться какого-то мнения, убедить себя или кого-либо.

Вверх дном/ногами Her şey altüst oldu
Противоположно тому, как надо.

Вдоль и поперёк Boydan-boya; karış-kanş; enine-boyuna
=Во всех направлениях; Во всех подробностях.

Взять/брать в оборот=прижать к стенке (кого-либо) Üstüne gitmek (varmak)
=Решительно воздействовать на кого-то, уговорить.

Взять/брать себя в руки Kendine hakim olmak
=Овладеть собой.

Взять/брать слово Söz (hakkı) almak
=Выступить (на собрании, на митинге).

Взять/брать свои слова обратно/назад Sözünü geri almak
=Отказаться от сказанного.

Взяться/браться за дело İşe koyulmak; işe girişmek
=Начать активно действовать.

Видеть насквозь İçini okumak; gözünden okumak
=Хорошо понимать, представлять что-либо или чьи -либо намерения.

Видимо-невидимо Kalabalık mı, kalabalık!
=Очень много.

Вилами по воде писано Yabayla suyun üzerine yazılmış
Неопределенно, неизвестно, будет ли.

Висеть на волоске Ölmesine ramak kalmak
=Быть под угрозой гибели.

Вкривь и вкось İyi-kötü; doğru-yanhş (yapmak)
=В разных направлениях, беспорядочно; как попало, как-нибудь, плохо.

(Быть) Вне себя от (чего-либо) (Bir sebebten) kendini kaybetmek
1 =Быть в раздражённом состоянии, сердиться.
2.=Быть очень довольным, счастливым.

Внести свою лепту Emeği olmak(=geçmek)
=Сделать свой вклад.

Во все лопатки=во весь дух= во весь опор =со всех ног Tabana kuvvet kaçmak
=Очень быстро.

Во что бы то ни стало Ne pahasına olursa olsun
=Обязательно, непременно.

Во всё горло Avazı çıktığı kadar (boğazı yırtılana kadar) bağırmak
=Очень громко (кричать, петь)

Водой не разольёшь (не разлить) Aralarından su sızmamak
=Неразлучны, очень дружны.

Воды не замутит Ağzı var, dili yok
=O скромном и тихом человеке.

Волком смотреть Yan yan bakmak
=Смотреть зло, быть неприветливым.

Войти/входить в доверие к (кому-либо) (Birinin) itimadını kazanmak; gözüne girmek
=Пользоваться чьим-то доверием.

Вокруг да около (ходить=говорить) Oradan buradan; dolaşık ifadeyle konuşmak
=He касаясь сути, не говоря о главном.

Волей-неволей=хочешь-не хочешь İster istemez; çaresiz
=Независимо от чьего-то желания или нежелания.

Вольная птица Kuşlar gibi hür
=Свободный человек.

Вопреки здравому смыслу Aklıselim hilâfına
=Против естественного положения вещей.

Вопрос жизни и/или смерти Ölüm kalım (hayat memat) meselesi
=Самое главное; то, от чего зависит жизнь.

Воспрянуть/воспрять духом Yüreklenmek; cesaretlenmek
=Прийти в бодрое состояние, почувствовать прилив новых сил.

Вот где собака зарыта! Anlaşıldı Vehbinin kerrakesi
=Скрытая суть дела, истинная

Время от времени Zaman zaman
=Иногда, временами.

Все до единого (до одного) İstisnasız hepsi
=Все без исключения.

Всего-навсего Торu topu; kala kala
=Немного, только, всего лишь.

Всё равно Hepsi bir
1 =Одинаково, безразлично.
2=В любом случае.
3.=Несмотря ни на что.

Вставлять/ставить палки в колеса=подставить ножку (кому-либо, чему-либо)
Bir işe engel çıkarmak; ayağının altına karpuz kabuğu koymak

=Мешать намеренно кому-то, чему-то.

Вступать/вступить в силу Yürürlüğe girmek
=Становиться законным; Начать действовать.

Вступать/вступить в строй Hizmete girmek; işletmeye açılmak
=Становиться действующим (о заводе,о предприятии); начать работать.

Встать/становиться на дыбы Şahlanmak; isyan etmek; ayak diremek
=Резко протестовать; проявлять несогласие.

Втирать/втереть очки Göz boyamak
=Намеренно обманывать, чтобы получить выгоду для себя или избежать наказания.

Входить/войти в колею Düzene girmek
=Приходить в обычное состояние; возвращаться к тому ,что было раньше.

Входить/войти в положение=поставить себя на чьё-либо место Kendini birinin yerine koymak
=Сочувствовать, понимать чьё-то трудное положение.

Выйти/выбиться из колеи Çığırından çıkmak
Выбить из колеи (кого-либо) Çığırından çıkarmak

=Нарушить(себе/кому-то) привычный образ жизни.

Выводить/вывести на чистую воду İpliğini pazara çıkarmak; foyasını açığa vurmak
=Разоблачать чьи-то тёмные дела.

Выкинуть/выбросить из головы Hatırından çıkarmak; aklından çıkarmak
=3абыть; перестать думать о ком-то, о чём-то.

Выматывать/вымотать всю душу Canından bezdirmek
=Надоедать, постоянно мучить кого-то.

Вымокнуть/промокнуть до нитки İpliğine kadar islanmak, sır(il)sıklanı olmak
=Промокнуть насквозь.

Выносить/вынести на своих плечах Bir işi omuzlamak
=Испытывать на себе все трудности (без чьей-либо помощи).

Выносить/не выносить сор из избы Bütün kirli çamaşırlarını ortaya dökmek; kol kırılır yen içinde kalır anlayışı
=Разглашать ссоры в семье или между близкими людьми; Разглашать чьи-то секреты.

Выеденного яйца не стоит Beş para etmemek
=Ничего не стоящее дело, пустяк.

Выйти боком (кому-либо) (Bir kimsenin) burnundan/itil fitil gelmek;yanına koymamak.
=Плохо кончиться для кого-то.

Выйти сухим из воды Yanına kalmak; yaştan kuru çıkmak
=Остаться безнаказанным.

Выпускать/упускать из виду Unutmak; hatırından çıkmak; gözden kaçırmak
l.=He принимать во внимание или забыть.
2.=Не смотреть (не следить) за кем-либо, чем-либо
Не выпускать из виду Hatırından çıkmamak

0

4

Гиблое дело Batak (boş) bir iş; umutsuz vaka
=Безнадёжное дело; опасное дело.

Гладить по шерсти/шёрстке Yüz vermek (göstermek)
=Поступать в соответствии с чьим-то желанием.

Гладить против шерсти/шёрстки (кого-либо) Herkes gider Mersine, sen gidersin tersine; zıttına gitmek, aykırılamak;
=Поступать не так, как кому-то хочется; делать наперекор.

Глаза на лоб лезут/полезли Gözleri yerinden fırladı
1.=От страха или от удивления.
2.=От боли.

Глаза на мокром месте Göz sulu olmak
=Часто и/или беспричинно плакать; быть готовым заплакать в любую минуту.

Глазом не моргнуть Gözünü kırpmamak
=Не проявить смущения или растерянности в случаях, когда эти чувства являются
нормальной реакцией человека.

Глаза разбегаются/разбежались Afallamak
=Растеряться от разнообразия вещей или впечатлений.

Глядеть/смотреть в оба Gözünü dört açmak
=Не зевать, быть внимательным.

Глядеть/смотреть сквозь пальцы на (кого-либо, что-либо) Parmak arasından bakmak; gözünü yummak
=(Намеренно) не обращать внимания; относиться безразлично.

Гнуть свою линию İstediğini yapmak; bildiğini okumak
=Настойчиво добиваться своей цели.

Гнуть спину Belini bükmek
=Много, до изнеможения работать.

Гол как сокол Sifrülyet, tığı teber şahı levent
= Очень беден; ничего не имеет.

Голова варит = есть голова на плечах Kafası çalışıyor
=О ком-либо, кто догадлив, сообразителен, умён.

Голова идёт (ходит) кругом Başı dönüyor
1=От утомления, от усталости.
2=От множества забот, новостей.

Гонять лодыря Aylak aylak gezmek; avare olmak
=Бездельничать; быть ленивым.

Гоняться/погнаться за двумя зайцами İki tavşanı birden kovalamak.
=Преследовать две разные цели в одно и то же время.

Гора с плеч свалилась Коса bir yükün altından kurtulmuş gibi olmak
=Наступило полное облегчение после избавления от забот или тяжёлых обязанностей.

Гореть в руках (у кого-то работа горит в руках) Eli çabuk olmak
= о ком-то, кто легко и быстро работает.

Горький опыт Acı tecrübe
=Жизненный опыт, проверенный неудачами.

Гробовое молчание=гробовая тишина Ölüm sessizliği
=Очень тихо.

Грош цена=гроша медного/ломаного не стоит Beş para etmez.
=О чём-то, что не имеет никакой ценности.

0

5

Давать/дать голову на отсечение Başımı/kafamı keserim (emin olmak)
=C полной убежденностью ручаться

Давать/дать слово (кому-либо) Söz vermek; vaat etmek
=Твердо обещать.

Давно бы так! Ha gözünü sevdiğim; tamam
=Одобряю! Ждал этого с нетерпением.

Далеко пойти Hızlı yükseliş
=Добиться больших успехов в жизни, в работе.

Дальше своего (собственого) носа не видеть Burnunun dibinden ötesini görmemek
=3амыкаться в своих интересах; мыслить очень узко.

Дар речи /слова Söz kabiliyeti; konuşma yeteneği
1 .=Умение красиво говорить.
2.=Способность говорить.

Дать волю слезам Gözyaşına sığınmak
=Позволить себе плакать.

Дать маху Gaf yapmak; çam devirmek
=Допустить большую ошибку; напрасно разрешить что-либо.

Дать/отдавать себе отчёт в (чём-либо) (Bir şeyi) idrak etmek; kendine hesap vermek
=Полностью понимать то, что происходит.

Дать/задать стрекача Tabanları yağlamak; tazı gibi kaçmak
=Быстро убежать.

Делать из мухи слона Pireyi deve yapmak; karıncayı fil yapmak
=Сильно преувеличивать что-либо.

Даром не пройдёт (кому-либо) Cezasını çekmek; yaptığı yanına kalmamak
=Плохо кончится.

Делать нечего İş güç yok buradaki anlamla örtüşmüyor; çare yok; elden ne gelir ki?
1.=Нет ничего интересного (в чём-либо).
2.=Иного выхода нет.

Делать погоду Kilit adam olmak; herhangi birşeye tesiri olmak
=Оказывать решающее влияние.

Дело в шляпе Meseleyi çözmek; mesele kalmadı; tamam
=Всё в полном порядке.

Дело идёт (дела идут) на лад İşler yolunda gidiyor; işler iyi gidiyor
=Всё идет хорошо; без затруднений.

Держать в ежовых рукавицах (кого-либо) Dizginlerini ellerinde tutmak
=Быть с кем-либо очень суровым, строгим.

Держать в курсе (дела/дел) İşten haberdar etmek
Быть в курсе дел İşten haberdar olmak
=Постоянно информировать (или знать) о ходе дел или событий.

Держать в (своих) руках Kendine tabi etmek; elinde tutmak
=Подчинять кого-нибудь или что-нибудь себе.

Держать ухо востро Kulağını kirişte tutmak
=Не доверять; быть постоянно начеку.

Диву даваться Hayret etmek
=Удивляться.

Днём с огнём (не найти) Mumla araşan bulamazsın (güpegündüz/fenerle bulunmaz)
=Можно найти с большим трудом.

До мозга костей İliklerine kadar; pek derin bir suretle
=Целиком, полностью.

Достать из-под земли Dünyanın öbür ucunda bile olsa alıp getirme;yerin dibinden olsa bile bulmak
=Достать где угодно, найти.

Держать язык за зубами Dilini tutmak; ağzı kilitli olmak
=Молчать; хранить тайну; не говорить лишнего.

До поры до времени Belli bir süre içinde (belli bir zamana kadar)
=Пока, до определенного момента.

До последнего (из)дыхания Son nefesine kadar (ömrünün sonuna kadar)
=До самой смерти.

До седых волос Saçlarına ak düşene kadar; saçları ağarına kadar
=До старости.

Доходить/дойти до белого каления Çileden çıkmak; köpürüp taşmak
=Сильно разозлиться; потерять самообладание.

До седьмого пота =до потери сознания Каn ter içinde kalıncaya kadar
=Трудиться, работать усердно.

Денег куры не клюют Paraya para dememek; denizde kum onda para
=Много денег.

Дух противоречия Muhalif ruhlu; itiraz fikri
=Чувство протеста; постоянное желание оспаривать что-либо.

Душа не лежит к (кому, чему-либо) (Birine, bir şeye) İçi ısınamıyor
=Нет симпатии к кому-то; нет интереса к чему-то.

Душа в душу (жить) Canciğer olmak; canciğer kuzu sarması olmak
=Жить очень дружно.

Душа ушла /уходит в пятки Ödü patlamak (kopmak); yüreği ağzına geliyor
=От страха, от испуга, от волнения.

Души не чаять в (ком-либо) ' Canından çok sevmek; canı kadar sevmek
=Очень любить кого-то.

0

6

Еле /едва ноги унести Güç bela ile, zar zor kurtulmak
=Спастись бегством.

Еле/едва сводить концы с концами İki yakasını bir araya getiremememek
1=C трудом с чем-либо справляться.
2=С трудом жить на свои средства (деньги, зарплату).

(Ему, мне, тебе, ей...) везёт/повезло (Birkimsenin) şansı var; şanslı olmak
=Кому-то всегда сопутствует удача, счастье.

0

7

Ждать у моря погоды Olmayacak duaya amin demek; yazın kösesini beklemek
=Быть в неопределённом ожидании; надеяться, оставаясь пассивным.

Жить как кошка с собакой Kedi köpek gibi yaşamak
=Постоянно ссориться, жить недружно.

Жить в свое удовольствие (припеваючи) Sefaya mest kaplamak; bey (pasa) gibi yaşamak
=Жить обеспеченно, весело; жить себе на радость.

Жить на широкую ногу Krallar gibi yaşamak; ihtişam içinde yaşamak
=Богато, не ограничивая себя в расходах (жить).

Жить своим умом /разумом Kafasına/keyfine göre yaşamak
=Быть самостоятельным в своих мыслях и действиях.

Жить чужим умом /разумом Başkalarının aklıyla yaşamak
=Быть несамостоятельным в своих мыслях и поступках.

Жребий брошен Ölmek var dönmek yok; ok yaydan çıktı artık
=Принято окончательное решение.

0

8

За тридевять земель Dünyanın öbür ucunda; Kaf dağının ardında
=Очень далеко (жить, ехать, находиться)

За глаза (говорить) Arkasından konuşmak
=В отсутствие человека говорить о нём; судить о нём.

За словом в карман не лезть Hazır cevap olmak; (aşı gediğine koymak)
=Быть находчивым в беседе, в споре.

Заблудиться в трёх соснах Düz ovoda yolunu şaşırmak
=He уметь найти выхода из простого положения.

Забот /хлопот полон рот у (кого-либо) İşi başından aşıyor
=Много дел, много забот.

Заварить кашу Mesele çıkarmak; iş açmak
=Начинать хлопотливое или неприятное дело.

Заговаривать зубы (кому-либо) Lakırdıya tutmak
1 .=Отвлекать чьё-то внимание.
2.=Вводить в заблуждение.

Задавать/задать тон Örnek olmak
=Показывать пример, оказывать влияние.

Задевать/задеть за живое Banıteline basmak; can danumna basmak
=Глубоко волновать; действовать на самолюбие.

Задирать/драть/задрать нос Burnu büyümek; burnu Kaf dağında olmak
=Важничать, зазнаваться.

Задняя мысль Karnında sözü olmak
=Скрытое намерение, тайный умысел.

Зайти в тупик Çıkmaz sokağa girmek; çıkmaza girmek
=Оказаться в безвыходном положении.

Закадычный друг Саn dostu; can ciğer arkadaş; alıbab
=Самый близкий друг.

Заклятый враг Саn düşmanı, kanlı bıçaklı düşman
=Непримиримый враг.

Закинуть удочку Ağzını yoklamak
=Осторожно намекнуть на что-то.

Заколдованный круг Kısır döngü
=Несуразность, логическая ошибка; тяжёлое стечение обстоятельств.

Закрывать/закрыть глаза на {что-либо) Göz yummak; görmemezlikten gelmek
=Намеренно не замечать, не обращать внимания.

Заметать/замести следы İzlerini yoketmek
=Скрыть что-либо, скрыться.

Заморить червячка/червяка Safrayı bastırmak
=Слегка утолить голод.

Заново родиться Yeniden doğmuş gibi olmak
=Прийти в себя после усталости или потрясения.

Запретный плод (сладок) Yasak meyva (tatlı olur); haram helalden tatlıdır.
=Что-либо соблазнительное, но запрещённое.

Зарубить (себе) на носу Kulağına küpe etmek
^Навсегда (крепко) запомнить.

Заручиться поддержкой Destek olmak/ sağlamak
=Быть уверенным в чьей-то помощи.

Застать врасплох (кого-либо) Gafil avlamak/yakalamak
=Явиться, когда не ждали.

Затаив дыхание Soluksuz dinlemek; soluk almamak
=Очень тихо; не дыша (от волнения, внимания)

Заткнуть за пояс (кого-то) (Birini) cebinden çıkarmak; bastırmak; taş çıkartmak
=Превзойти кого-то; опередить кого-то.

Звезда первой величины Zirve; bir yıldız; süper star
=Человек, прославившийся в чём-то.

Звезд с неба не хватает Olağanüstü biri olmamak
^Средних способностей; ничем не выделяется.

Звонить в/ во все колокола Çanı çalmak
1.=Всех собирать, призывать (к общему участию в чём-либо).
2.=Повсюду, всем говорить; распространять слухи.

Знать свое место Haddini bilmek
=Вести себя соответственно своему положению.

Знать как свои пять пальцев Avucunun içi gibi bilmek
=Очень хорошо знать.

Знать себе цену Kendine değer vermek/bilmek
=Правильно оценивать свои возможности;высоко ценить себя.

Знать/понимать толк в (чём- либо) İşin ehli/ustası; bir şeyden iyi anlamak
=Хорошо разбираться в чём-то.

Знать счёт деньгам Hesabını /çıkarını bilmek
=Быть расчётливым, бережливым.

Земли под собой (=под ногами) не чуять Bastığı yeri bilmemek
=об очень довольном, обрадованном человеке.

Золотые горы обещать/сулить ' Dünyaları vaadetmek
=Обещать богатство и благополучие.

Золотые руки On parmağında on marifet; hünerli eller
=Мастер своего дела.

Зуб на зуб не попадает Çeneleri/dişleri bir birine takırdıyor
=(Кто-либо) очень замёрз или испугался и поэтому дрожит.

0

9

И был таков!(=и след простыл=поминай как звали) Yerinde yeller esiyor
=Кто-либо сбежал, скрылся.

И в хвост и в гриву Olanca gücüyle; var kuvvetiyle
=Очень сильно бить или ругать кого-то.

И в ус (себе) не дуть=и ухом не вести Oralı bile olmamak.
=Ни о чём не беспокоиться; не обращать ни на что внимание.

Игра не стоит свеч=овчинка выделки не стоит Astarı yüzünden pahalı
=Говорится о занятии, которое не оправдывает усилий.

Играть на нервах (Birinin) sinirine dokunmak; sinirlendirmek
=Намеренно раздражать кого-то.

Играть на руку (кому- либо) (Birinin) ekmeğine yağ sürmek
=Действовать в чью-то пользу.

Играть первую скрипку Bası çekmek/olmak; ön ayak olmak
=Быть главным в каком -либо деле, руководить.

Играть/сыграть роль Önemi olmak; etkide bulunmak
1.=Иметь значение.
2.=Выступать в каком-либо качестве.

Идти/пойти в гору Başı göğe ermek; başarı yolunda ilerlemek
=Достигать благополучия; сделать карьеру.

Идти (нога) в ногу с (кем-либо, чем-либо) Ayak uydurmak
=Действовать сообща; не отставать от времени.

Идти на попятную (попятный) Sözünden/kararından dönmek
=Отступать от своего решения.

Идти по линии наименьшего сопротивления İşin kolayına kaçmak
=Избегать трудностей, выбирать более лёгкий путь.

Идти /плыть против течения Herkes gider mersine Ali gider tersine; ayak uyduramamak.
=Поступать наперекор принятым правилам, традициям.

Из года в год =из века в век Yıldan yıla; her yıl; her asır
=Каждый год, каждый век - не прерываясь.

Из достоверных источников
=из первых рук İnanılır/güvenilir kaynaklardan

=Сведения из верных (из первых) источников; от очевидцев.

Из рук вон (плохо) Kötü mü kötü; berbat
Очень плохо.

Из ряда вон (выходящий) Olağanüstü bir olay, dik alası
=Необычный, выдающийся.

Изо всех сил =изо всей силы Olanca kuvvetiyle; var gücüyle
=Применяя всю силу.

Иметь в виду (что-либо, кого-либо) Kastetmek; düşünmek; unutmamak
1.=Подразумевать.
2.=Иметь цель, замышлять.

Иметь голову на плечах Aklı başında olmak; kafası yerinde olmak
=Быть сообразительным.

Из-под палки Silah zoruyla; baskı altında
=По принуждению, под страхом наказания.

Из-под (самого) носа Aradan sıvışmak; burnu dibinden
=C самого близкого расстояния.

Искать вчерашний день (вчерашнего дня) Hayal peşinde koşmak; olmayacak duaya amin demek
=Надеяться найти то, чего уже нет.

Испокон веков/веку/века Ezelden beri
=Всегда; с давних пор.

Ищи ветра в поле Koydunsa bul; yerinde yeller esmek
=O бесследно исчезнувшем человеке.

0

10

Как без рук Kolu kanadı kırık olmak; elleri kopmuş gibi
=Совсем беспомощен.

Как в аптеке Tamamı tamamına
=Совершенно точно.

Как две капли воды Elmanın yansı gibi; iki danda su gibi
=Очень похожи, одинаковы.

Как бы не так! Yok daha neler; yok efendim
=Выражение несогласия, отказа.

Как бы то ни было=так или иначе Eninde sonunda
=Несмотря ни на что.

Как баран на новые ворота (смотреть) Öküzün trene baktığı gibi bakmak
=Смотреть, не понимая, не соображая.

Как/словно/будто/точно в воду канул Sır olmak; gidiş o gidiş; ortadan kaybolmak
=Бесследно пропал кто-то или пропало что-то.

Как в воду опущенный (стоит, ходит) Sungusu düşmek (suyun içine daldırmış gibi)
=Расстроенный, огорчённый.

Как воды в рот набрал Dilini yutmuş; ağzına taş almış
=Молчит.

Как дважды два (четыре) İki kere iki dört eder gibi açıktır; gün gibi açık
=Очень просто; совершенно ясно.

Как за каменной стеной (быть, жить) Sağlam bir arkası olmak; yağmur yağsa yaş görmez/değmez
=Жить, находиться под надежной защитой.

Как зеницу ока (хранить, беречь) Gözü gibi korumak/sakınmak
=Как самое дорогое, ценное.

Как/будто/ словно на иголках (быть, сидеть) Diken üstünde oturmak
=Быть неспокойным; в крайнем волнении; в ожидании.

Как на ладони (быть) (Herşey) su yüzeyine çıktı
=О том, что легко увидеть, понять.

Как назло İnadına; aksi gibi
=Словно специально (делается что-то плохое).

Как небо от земли (отличаться) Aralarında dağlar kadar fark olmak
=Резко, сильно отличаться.

Как нельзя лучше =лучше не бывает Bundan iyisi Şam'da kayısı; bundan iyisi can sağlığı (bundan iyisi olamaz)
=Очень хорошо.

Как ни в чём не бывало Hiç bir şey olmamış gibi
=Словно ничего и не было.

Как осиновый лист дрожать/трястись (от страха, возбуждения, холода) (Korkudan, heyecandan, soğuktan) Yaprak gibi titremek

Как пить дать Yüzde yüz
=Непременно, обязательно.

Как по маслу (идти, течь) Tereyağından kıl çeker gibi gitmek; tıkır tıkır gitmek
=Легко, без затруднений.

Как сельдей в бочке Balık istifi gibi; iğne atsan yere düşmez
=Много, тесно.

Как сыр в масле кататься Bir eli yağda bir eli balda
=Жить обеспеченно, богато.

Как у Христа за пазухой (жить, быть) Allahın sevgili kulu olmak
=Спокойно, не зная забот.

Как рыба в воде (чувствовать себя) (Kendini) suda balık gibi (hissetmek)
=Чувствовать себя хорошо, непринужденно.

Как с луны свалиться Aydan/uzaydan gelmiş gibi
=Совсем ни понимать простого, очевидного.

Как убитый (спит, заснул) Ölü/kütük gibi uyumak
=Крепко.

Как угорелый/сумасшедший (летит, бежит, мечется) Deli gibi (koşuyor)
=Быстро.

Каким ветром занесло тебя/его сюда? Seni/onu buraya hangi rüzgar attı?
=Удивление по поводу неожиданного появления.

Калачом не заманишь Yağlı ekmekle kandıramamak
=Никак не уговорить, не упросить.

Камень на душе/на сердце (Bir kimsenin) içi/yüreği sıkılıyor
=Кто-либо испытывает тяжёлое чувство.

Камень с души(с сердца) свалился Üzerinden yük kalktı; içi rahatladı
=Почувствовать душевное облегчение, избавление от чего-то неприятного.

Камня на камне не оставить Taş taş üstünde bırakmamak; hercümerç etmek
=Всё разрушить,уничтожить.

Камень преткновения Engel; mani
=Помеха, затруднение.

Кануть в вечность/в Лету Maziye karışmak (iz bırakmadan kaybolup gitmek)
=Быть забытым; исчезнуть навсегда.

Капля в море Devede kulak kadar; denizde bir damla
=Очень мало по сравнению с чем-то.

(Как) кот наплакал Yok denecek kadar az; devede kıl
=Очень мало.

Каши не сваришь с (кем-либо) (Birinin) ipiyle kuyuya inilmez (onunla iş yapılmaz)
=Дела не сделаешь, не договоришься.

Клевать носом Pineklemek; uyuklamak; uyku oturup kestirmek
=Сидя засыпать.

Клин клином вышибают/выбивается Çivi çiviyi söker
=Какое-то следствие уничтожается теми же действиями, которые его вызвали.

Когда рак (на горе) свистнет Balık kavağa çıktığı zamanda
=B неопределенном будущем; никогда.

Кожа да кости (остались) Bir deri bir kemik (kaldı)
=Очень худ, истощён.

Козёл отпущения Şamar oğlanı
^Человек, на которого сваливают чужую вину.

Комар носа/носу не подточит/подсунет Dört dörtlük
=Сделано так, что не к чему придраться.

Конца-краю нет/не видно Uçsuz bucaksız; bitmez tükenmez
=O чём-то бесконечном.

Корень зла/всех, зол Kötülüklerin anası
=Источник неприятностей.

Кормить завтраками Her zaman 'yarın' demek (bugün git yarın gel)
= Oткладывать дело на завтра; неоднократно обещать и не делать.

Краем уха (слышать) (İstemeden) kulak misafiri olmak
=Невнимательно слушать; слушать не вникая в содержание, мимоходом.

Краеугольный камень Temel taşı; esas
=Важнейшая часть, основа чего-то.

Красивый жест Güzel bir jest; şık bir hareket
=Преднамеренный поступок, рассчитанный на то, чтобы произвести хорошее впечатление.

Красная девица Kız gibi utanmak; delikanlı gibi sıkılmak
=Слишком робкий молодой человек.

Кричать во всю Ивановскую Avazı çıktığı kadar bağırmak
=Громко кричать.

Кричать на всех перекрёстках Tellala vermek; mahalle kahvesinde söylemek; davul çalmak
=Всем сообщать; говорить, не скрывая.

Кровь с молоком Yüzünden kan damlıyor
=Здоровый, цветущий человек; хороший цвет лица.

Крокодиловы слёзы Sahte gözyaşları dökmek; yalandan ağlamak
=Лицемерная, притворная жалость.

Куда глаза глядят Başını alıp gitmek; çekip gitmek
1.=Идти всё равно куда.
2.=Идти куда хочется.

Крутить носом Burun kıvırmak; memnun olmamak
=Быть недовольным; выражать пренебрежение.

Куда ветер дует/дунет Kanaatsız bir insan (kimin arabasına binerse onun duduğunu çalar)
=Применяясь к обстоятельствам, не имея твёрдых убеждений.

Крылатые слова Özlü söz; vecize
=Образные, меткие выражения, афоризмы.

Кто в лес, кто по дрова Tencere tava herkeste bir hava (herkes ayrı telden çalıyor)
=Несогласованно, нестройно.

Куда Макар телят не гонял Cehennemin dibi
Очень далеко.

Купить кота в мешке Gözü kapalı satın almak
=Покупать, (брать) не видя, не зная что.

(Да) Куда там! Olur mu hiç? (İmkanı yok)
^Категорическое отрицание (=да нет!).

К чёрту на кулички (у чёрта на куличках=у чёрта на рогах) Şeytanın boynuzlarında
=Очень далеко.

0

11

Лакомый кусок/кусочек Yağlı, ağız sulandıran bir parça
=Что-то очень заманчивое и соблазнительное.

Лебединая песня (Birinin) ölümünden önceki son eseri
=Последнее проявление таланта; последнее наиболее значительное произведение.

(Лежать, быть) на плечах (Birine) yük olmak
=Быть предметом забот.

Лезть/вылезать из кожи/шкуры вон Elinden geleni yapmak; kendini aşmaya çalışmak
=Очень стараться.

Лезть на рожон Belayı satın almak; belaya davetiye çıkarmak
=Предпринимать нечто рискованное; действовать сгоряча, не думая о последствиях

Лёгок на помине Sözün üstüne geldi
=Появляется как раз тогда, когда о нём вспоминают.

Лицом к лицу (встретиться, столкнуться) Yüzyüze; karşı karşıya (gelmek)
=Очень близко.

0

12

Мало-помалу Yavaş уavaş; azar azar
=Постепенно, понемногу.

Манна небесная Şiddetle istemeyen (bir şey)
=Пища, падающая с неба; то, чего ждут с нетерпением.

Мастер на все руки On parmağında on marifet olmak (elinden hiçbirşey kurtulmaz)
=Человек, который всё умеет делать.

Махнуть рукой Ümidini kesmek; vazgeçmek
=Перестать заниматься, интересоваться чем-то.

Медведь на ухо наступил Müzik kulağı olmamak; karga sesli olmak
=O том, кто лишён музыкального слуха.

Медвежья услуга Kaş yaparken göz çıkarmak
=Сомнительная услуга; плохая услуга.

Между двух огней (быть) İki ateş arasında (kalmak)
=Об опасностях с двух сторон.

Между жизнью и смертью Ölüm kalım meselesi; hayat memat meselesi
=B тяжёлом состоянии; при смерти.

Мерить на свой аршин Herkesi kendi gibi sanmak (herkesi kendi arşınıyla ölçmek)
=Судить по своим представлениям; односторонне.

Метать (громы и ) молнии Ateş püskürmek; (gözlerden) şimşekler yağdırmak
=Ругать кого-то; быть раздражённым, недовольным. Зло смотреть.

Мокрое место осталось (останется) Kurunun yanında yaş da yanar
=Кто-либо будет уничтожен.

(На)мозолить глаза (Yılanın) sevmediği ot burnunun dibinde bitermiş
=Надоедать постоянным присутствием.

(Мне что?) Моё/твоё/его...дело сторона (Bana ne?) Bana ait mesele değil (beni ilgilendirmez)
=Меня (тебя, его...) это не касается.

Море по колено (кому-либо) Tehlikeye bana mısın dememek
=Ничего не страшно; всё нипочем.

Морочить голову ( кому-либо) Kafa ütülemek; masal yutturmak
=Намеренно вводить в заблуждение; надоедать.

Мотать (себе) на ус Balmumu yapıştırmak; mim koymak
=Принять к сведению; хорошо запомнить; учесть.

Моя/его/твоя/наша хата с краю. Tasamın on beşi (bu beni ilgilendirmez)
=Меня (тебя, его)не касается.

Много воды утекло Köprünün altından denizler (çok sular) geçmişti
=Прошло много времени.

Много брать/взять на себя Keseri kendine yontmak (üzerine fazla almak)
=Позволять себе больше ответственности, чем следует.

Музейная редкость Antika; müzelik
=Что-либо давно вышедшее из употребления, из моды; устаревшее.

Мутить воду Suyu bulandırmak
=Умышленно запутывать какое-либо дело.

Мухи не обидит Tavuğuna kist dememek; karıncayı bile incitmemek
=о безобидном, добром человеке.

Мыльный пузырь- Sabun kopuğu; asılsız
1 .=То, что не оправдало ожиданий.
2.=Человек, производивший хорошее впечатление, а на деле оказавшийся ничтожным.

0

13

На авось Rastgеle; tesadüfen
=Надеяться на случай.

На верху блаженства (быть, чувствовать себя) (Birkimsenin) sevincine payan olmamak;büyük bir saadet içinde bulunmak;
=Быть счастливым.

На вес золота Ateş pahasına olmak (altın gibi değerli olmak)
=Высоко ценится.

На все лады Ballandıra ballandıra (çeşitli şekillerde)
=По всякому, разными способами.

На все четыре стороны (иди!) Dört bir tarafına (git!)
=B любом направлении; куда хочешь.

На веки вечные/веков İlelebet; ebediyete kadar
=Навсегда.

На глаз/глазок Göz kararıyla; göz tahminiyle
=Приблизительно; не точно.

На дружеской/короткой ноге (Biriyle) ahbap olmak; senli benli olmak
=Быть с кем-то в близких отношениях .

На каждом шагу Adım başı (her adımda)
=Везде, повсюду.

На злобу дня Güncel (bir şey); günün konusu ile ilgili-(olmak, yazmak)
=Ha тему, которая особенно всех сейчас интересует.

На первый взгляд İlk bakışta
=По первому впечатлению.

На птичьих правах Zerre kadar hakkı yok (olmamak)
=He имея никаких прав.

На побегушках (быть) Emir kulu olmak
1=Для выполнения мелких услуг.
2=Быть в зависимости, в униженном положении.

На радостях/с радостей/на радости Sevincinden (bir şey yapmak)
=По случаю удачи, успеха.

На разных языках (говорить) Ayrı ayrı dillerde konuşmak (bir birini anlamamak)
=Понимать по своему, субъективно.

На зубок (знать, выучить) Canla başla (ezbere etmek/bilmek)
=3нать очень хорошо; знать наизусть.

На руку (кому-либо) (Birinin) işine gelmek
Совпадает с чьими-то интересами.

На седьмом небе (быть) Etekleri zil çalmak
=Быть безгранично счастливым.

На свой страх и риск Her sorunluluğıı üstüne alarak
Рассчитывая только на себя.

На произвол судьбы (бросить, оставить) Kendi başına (bırakmak)
=Оставить без помощи, без присмотра.

На роду написано Alın yazısı (yüzünde akıyor)
=Кому-то что-то суждено, предопределено.

На склоне лет Ömrünün zevalinde (son baharında)
=При приближении старости.

На свежую память/голову Dinç kafa ite; kafa yorulmadan
=Пока не забылось.

На свою голову Kendi bildiğini okumak
=В ущерб себе.

На худой конец En kötü ihtimalle; hiç olmazsa
=B самом крайнем, в самом плохом случае.

На чём свет стоит (ругать)
=Сильно ругать.

Набить руку El yatkınlığı kazanmak (bir şeyde usta olmak)
=Получить навык; стать опытным.

Наболевший вопрос İvedilikle çözülmesi gereken mesele
=Проблема, волнующая всех.

Наверстать упущенное Telafi etmek
=Восполнить пробел.

Навострить лыжи Tabanları yağlamak; tüymek; kaldırmak
=Приготовиться уйти, убежать.

Надуть губы/губки Surat asmak; küsmek
=Обижаться; делать недовольное лицо.

Навострить уши Kulak kabartmak/kesilmek
=Приготовиться слушать с интересом.

Называть вещи своими/настоящими именами Gerçeği bütün gerçekliği ile ortaya sermek
=Говорить обо всем прямо.

Наломать дров Kırdığı ceviz bini (kırkı) aşmak
=Наделать глупостей, ошибок.

Находить/найти общий язык (с кем-либо) (Birisiyle) ortak dil bulmak; anlaşmak
=Найти взаимопонимание.

Не было печали! Bir bu eksikti!
=Восклицание, сопровождающее огорчение из-за неожиданной заботы.

Намотать (себе) на ус Kulağına küpe olmak
=Запомнить, с какой-то целью.

Не в меру Ölçüsüz aşmak
=Больше чем нужно.

Не в духе (быть) Keyfi yerinde olmamak; havasında olmamak
=Быть в плохом настроении. ..

Не в своей тарелке (быть) Kendi tabağında olmamak
Чувствовать себя неловко; не на своем месте.

Не в службу, а в дружбу Hatır için
=Просьба сделать что-то не по обязанности, а по дружбе.

Не выходить из головы/памяти Aklından çıkaramamak; unutamamak
=Не забывается, постоянно находится в памяти.

Не к добру Hayrına değil; iyilik için değil
=He к хорошему; что-то предвещает плохое.

Не на жизнь, а на смерть Ölüm kalını savaşı (yapmak)
=Бороться, не жалея жизни.

He на шутку Ciddi (şakası yok)
=Очень серьезно.

Hе от мира сего (=этого) Hayal peşinde koşmak (kendi aleminde olmak)
=Далёкий от реальной жизни, мечтатель.

Hе по адресу Yanlış kapı çalmak (yanlış adres)
=He туда, куда нужно.

Не находить себе места Dokuz doğurmak
Очень волноваться, беспокоиться.

Не первой молодости Yaşını başını almış olmak
=He очень молодой, средних лет.

Не сегодня-завтра Bugün yarın
=Очень скоро; на днях.

Не смыкая(не сомкнуть)глаз Gözlerini kırpmadan
=Не засыпая даже на короткое время.

Не сносить (вам, тебе...) головы Ceza görmek; ceza mukadderdir
=He миновать наказания.

Не под силу Gücü yetmemek; elinden gelmemek
=Очень трудно; не хватает умения.

Не (из) робкого десятка Korkak takımından değildir
=Смелый человек.

Не солоно хлебавши (уйти) Umduğunu elde edememek; eliboş dönmek
=Уйти, ничего не получив. Обмануться в своих ожиданиях.

Не ударить в грязь лицом Yüzünün akı ile çıkmak
=Показать себя с лучшей стороны; успешно справиться с чем-то.

Не уметь двух слов связать İki kelimeyi (sözü) bir araya getirememek
=He уметь ясно и чётко излагать свои мысли.

Не упускать/выпускать из вида Hatırından çıkmamak; unutmamak
=Держать под постоянным наблюдением.

Не фунт изюму Yabana atılacaklardan değil; ufak bir şey değil
=Это не шутка, не пустяк.

Не щадя (своих) сил (=не щадя живота своего) Kendine acımamak
=Не жалея себя, своих сил, своей жизни.

Недолго думая/думаючи İşin sonunu düşünmeden

Нежданно-негаданно Ansızın; beklenmeksizin

Нести /пороть чепуху/вздор/чушь/ахинею Saçmalamak; ipsiz sapsız şeyler söylemek

Ни жив ни мертв Yarı ölü yarı diri; donakalmış
=B состоянии страха, испуга.

Ни зги не видно=зги не видать Zifiri karanlık (göz gözü görmüyor)
Совершенно темно; ничего не видно.

Ни за что на свете! Dünyada! Hayatta olmaz (lıiçbir şekilde)
=Ни в коем случае, никогда.

Ни к селу ни к городу Ne köy olur ne kasaba
=He к месту, некстати.

Ни кола ни двора Dünyada dikili ağaci (tek dikili kazığı) yok

Ни под каким видом=ни за что Asla; dünyada olmaz

Ни пуха ни пера Bol şanslar! Yolunuz açık olsun!
=Пожелание удачи, успеха.

Ни рыба ни мясо (о человеке) Ne kokar ne bulaşır
=Посредственный, никчемный человек (=ни то ни сё).

Ни с того ни с сего Durup dururken; şappadan

Ни свет ни заря Kargalar kahvaltı etmeden (sabah sabah; sabahın körü)
=Очень рано, до рассвета.

Ни слуху ни духу Sır olmak; ses seda yok; haber yok
=Никаких известий (нет).

Ни стыда ни совести Arsız, hayasız (biri); yüzsüz

Ни то ни сё=ни два ни полтора Ne iyi ne de kötü; eme seme yaramaz
=Нечто непонятное, невыразительное.

Ни холодно ни жарко Benim için hava hoş
=Безразлично, всё равно.

Ниже всякой критики Tenkide değmez

Ничего подобного! Asla! (Yalan!) Hiç de öyle değil!
=Категорическое отрицание, несогласие.

Нож острый Ateşten gömlek
=Крайне неприятно, мучительно.

Ноль внимания Aldırış etmeden oralı bile olmamak

Нос(ом) к носу Burun buruna (gelmek)

Нос не дорос (Onun) boyu iki karış daha; bacak kadar boyu olmak
=Кто-то слишком молодой, неопытный чтобы заниматься чем-то.

0

14

Обвести/обводить вокруг пальца Mandepsiye bastırmak; (parmağında) oynatmak
=Ловко обмануть.

(Ловко) обделать/обстряпать дельце Turnayı gözünden vurmak
=Сделать что-либо (в отрицательном смысле слова), воспользовавшись случаем

Обивать/обить (все) пороги Eşiğini/kapısını aşındırmak; su yolu yapmak
=Долго или часто ходить куда-то или к кому-то с просьбами.

Оборотная сторона медали Madalyanın ters tarafı; tımdalyonun öbür yüzü
=Отрицательная, негативная сторона.

Обращать/обратить на путь истинный/правый (Birini) yola getirmek; (birinin) fikrini değiştirmek
=3аставить изменить поведение в лучшую сторону.

Одержать победу Zafer kazanmak; başarı sağlamak
=Победить.

Одна нога здесь, другая - там! Bir koşu gidip geliver!
=Очень быстро (вернуться).

(Своего) Одного поля ягода Bir yuvanın kuşu
=Стоят друг друга; похожи.

Одним миром мазаны Mayalan birdir
=Одинаковы, похожи поведением или воспитанием.

Один на один Baş başa; teke tek
=Наедине, без свидетелей.

Одним словом Sözün özü, tek kelimeyle
=Коротко говоря.

Оказывать/оказать доверие Emanet etmek, güvenmek
=Доверять кому-то.

Оказывать/оказать влияние (Birini) etkilemek; nüfuza etmek
=Влиять, воздействовать на кого-то или на что-то.

Оказывать/оказать помощь Yardım etmek; el vermek
=Помогать кому-то.

Остаться с носом Boşta kalmak; burnunu çekmek
=He получить то,.на что надеялся.

Оставаться/остаться ни с чем (=на бобах= при пиковом интересе) Eliboş (cascavlak) kalnum, avucunu уalamak
=Обмануться в своих надеждах или расчётах; ничего не получить.

Остаться/оставаться в дураках Külah (huni) giymek
=Оказаться в глупом положении.

От зари до зари Sabahtan akşama kadar
=С утра до ночи; без устали.

От корки до корки=от доски до доски Baştan başa; baştan sonuna kadar
=От начала до конца.

От мала до велика Yediden yetmişe kadar
=Все без исключения; всех возрастов.

От нечего делать Саn sıkıntısından; oyalanmak için
=От безделья.

От случая к случаю Tesadüfen; ayda yılda bir
=Нерегулярно; с перерывами.

От чистого/всего сердца (=от всей души) Canı gönülden; candan; bütün kalbiyle
=Откровенно; искренне.

Отводить/отвести душу Yüreği ferahlamak; içini dökmek
=Высказать всё, что хотел; делать что-то'для души, чтобы успокоить себя.

Отдавать/отдать должное (кому-либо) Hak vermek; layikiyle takdir etmek
=Оценивать кого-то по заслугам.

Отдавать/отдать концы Ruhunu teslim etmek
1=Умереть (ироническое).
2=Поспешно убегать. Cıma vermek; koşa koşa gitmek

Откладывать/отложить в долгий ящик Hasır altı etmek
=Отложить решение (работу) на долгое время.

Открыть Америку Akçenin gümüş olduğunu söylemek (amerikayı yeniden keşfetmek)
=Говорить о том, что давно известно.

Открывать/раскрывать глаза (кому-либо, на что-либо) (Birinin) gözünü açmak
=Помогать понять кому-то, что происходит .

Откуда ни возьмись Gaipten; birdenbire; umulmadık bir yerden
=Внезапно; совершенно неожиданно.

(От-)платить той же монетой Dengiyle karşılık vermek (karşılamak)
=Отвечать тем же, таким же отношением.

Отойти /отодвинуться на второй/задний план Arka plana geçmek
=Перестать быть главным.

Очертя голову Çılgınlar gibi; önüne arkasına bakmadan; sonunu düşünmeden
=Безрассудно смело; не думая о последствиях.

0

15

Падать/пасть/упасть духом Cesareti yitirmek/kaybetmek/kırılmak)
=Отчаиваться; глубоко расстраиваться.

Палец/пальцем о палец не ударить=пальцем не пошевельнуть Parmağını bile oynatmamak; yan gelip yatmak
=Совершенно ничего не сделать.

Пальцем в небо (попасть) Gaf yapmak; manasız konuşmak
Сказать невпопад; не угадать.

Пальма первенства Birincilik, üstünlük
=Первое место; полное превосходство.

Панический страх Panik
=Внезапный страх; сильный страх;

Пеняй на себя! Kendin ettin, kendin buldun; kabahat kendinde
=Сам виноват (будешь).

Первая ласточка İlk işaret/alamet; belirti
=Первый признак появления чего-либо.

Первый блин комом Siftah iyi olmadı
=O неудачном начале работы.

Переводить/перевести дух (İşlerden) soluk almak
=Немного передохнуть; отдышаться.

Переливать из пустого в порожнее Zaman öldürmek
=3аниматься ненужным, бесполезным делом.

Перегибать/перегнуть палку Рек ileri gitmek; haddini uşmak
=Допусттъ крайность в делах.

Переполнить чашу терпения Sabrı tüketmek; sabır tası çatlamak
=Доводить до крайности; до состояния психического расстройства.

Питать надежду(-ы) Ummak; ümit etmek
=Надеяться.

Писать как курица лапой Kargacık burgacık yazmak; karınca duası gibi (yazmak)
=Небрежно и неразборчиво.

Плакать навзрыд Hıçkıra hıçkıra ağlamak
=Сильно плакать.рыдать.

Плыть по течению Akıntıya bırakmak; ayak uydurmak
=Жить пассивно, подчиняясь сложившимся обстоятельствам, приспосабливаясь.

Плыть против течения Ayak uydurmamak
=Действовать наперекор принятому, самостоятельно.

Плясать под (чью-либо) дудку (Birinin) ağzına bakmak; çaldığı havayı oynamak
=He иметь своего мнения; поступать, как кому-то хочется.

По крайней мере=по меньшей мере Hiç olmazsa; en azından; bari
=Хотя бы; в крайнем случае; как минимум.

По плечу (кому-либо) Birinin harcıdır
=По силам.

Под боком=под носом=в двух шагах Yanında; burnunun dibinde
=Совсем рядом; очень близко.

Подливать/подлить масла в огонь Yangına körükle gitmek; fitil sokmak
Обострить отношения; повысить интерес к чему-то.

Подложить свинью (кому-либо) Arkasından kuyu kazmak; ayağının altına karpuz kabuğu koymak
=Сделать кому-то неприятность.

Подобру-поздорову=подобру да поздорову Başını belaya sokmadan; sağsalim iken; çekilip gitmek
=По доброй воле, поскорее, пока не случилась неприятность.

Пожинать лавры/плоды Semeresini almak; mükafatını görmek; meyvalarını toplamak
=Пользоваться результатами успеха.

Поминай как звали Yerinde yeller esiyor
1 .=Погиб или пропал.
2.=Сбежал, исчез.

Поминать добрым словом (кого-то) (Birisini) iyi anmak; (birinin) hakkında iyi konuşmak
=О ком-то вспоминать по-доброму.

Понимать с полуслова (кого-то) Leb demeden leblebiyi anlamak; ağazını açınca anlaması
=Хорошо кого-то понимать.

Подать рукой El uzanacak kadar yakın
=Близко от чего-то или до чего-то.

Повесить нос/голову/головушку) Surat asmak
=Быть печальным, загрустить.

Поджать хвост Kuyruğunu kısmak
=Струсить, испугаться.

Поднять всех на ноги Herkesi ayağa kaldırmak
=Поднять тревогу.

Пойти в огонь и в воду за (кого-либо, что-либо) (Birisi için) canını vermeğe hazır olmak
=Идти на героический поступок; идти на всё.

Попадать/подвернуться под руку Ele geçmek
=Быть рядом,под руками.

Потупить взгляд/голову Gözünü yere dikmek; başını aşağı eğmek
=Чувствовать себя виноватым.

Почивать/почить на лаврах Şükür edip oturmak (başarıdan sonra yangelmek)
=Успокоиться на достигнутом успехе.

Правая рука Sağ kolu olmak
=Главный помощник; надежный помощник.

Превзойти все ожидания Umduğundan fazlasını bulmak (pekmez aldım bal çıktı)
=Быть лучше, чем ожидали.

Претворять/претворить в жизнь Hayata geçirmek
=Осуществить.

Промокнуть до костей (до нитки) İliklerine kadar ıslanmak
=Насквозь вымокнуть.

Пропади оно/они/все пропадом! Allah kahretsin! Cehenneme kadar
=Выражение досады или возмущения.

Прописные истины Herkesin bildiği bir şey
=То, что всем известно, неоспоримо.

Проще пареной репы Çantada keklik (en kolay şeyden daha kolay)
Совсем просто, несложно.

Протянуть/подать' руку помощи Yardım elini uzatmak
=Помочь в трудный момент.

Прятать концы (в воду) Hiçbir delil(iz) bırakmamak
=Скрыть улики, избавиться от каких-то следов.

Птичьего молока не хватает Ancak kuş sütü eksikti; kuş sütünden başka herşey var(dı)
=А6солютно всё есть.

(По-)ставить вопрос ребром Meseleyi kesip atmak
=3аявить о чем-то решительно, категорически.

Принимать близко к сердцу Kendine dert etmek
=Воспринимать что-то с большим чувством.

Принимать/принять участие в (ком-либо) İştirak etmek
=Помогать или сочувствовать кому-то.

Принимать/принять за чистую монету İnanmak; ciddiye almak
=Принять за истину, за правду.

Приходить/прийти в себя Kendine gelmek
1.=Успокоиться.
2.=Выйти из состояния обморока.

Проглотить пилюлю Hapı yutmak
=Терпеливо снести обиду.

Проглотить/закусить язык Dilini yutmak
=Неожиданно замолчать, перестать говорить.

Прожужжать/протрубить все уши (кому-либо) Basının etini yemek; dırdır ederek usandırmak
=Надоесть разговором об одном и том же.
=Оставить без внимания.

Просить руки (кого-либо, чьей-либо) Evlenme teklifinde bulunmak
=Предложить выйти замуж; спрашивать разрешения у родителей невесты.

Протянуть ноги (argo) Nallan havaya dikmek
=Умереть.

Проходить красной нитью Sık sık tekrarlamak
=Являться ведущей темой, идеей (частью).

Плечом к плечу Omuz omuza
=Рядом; вместе, не расставаясь.

Плевать в потолок=бить баклуши Haylazlık yapmak
=Бездельничать.

Полон рот забот/хлопот İşi başından aşıyor
=Очень много заботы, работы.

Потом и кровью (чего-то добиваться) Каn pahasına
=Ценой больших усилий; тяжелым трудом.

Пуд соли сьесть(с кем-то) Bir batman tuz yemek; arkadaşlıkları çok eskiye dayanmak
=Долго с кем-то общаться и хорошо знать.

Пулей/стрелой вылететь Mermi/ok/gülle gibi fırlamak
=Быстро выбежать, выскочить.

Пускать/пустить пыль в глаза Göz boyamak; gösteriş yapmak
=Обманывать, создавать ложное впечатление.

Путеводная звезда Yol gösteren yıldız
=Пример для подражания; то, что направляет, определяет чью-либо жизнь.

Пускать/пустить корни Kök atmak/salmak
=Прочно обосноваться.

Путаться под ногами Engel olmak; işlerden alıkoymak
=Мешать, отвлекать от дела.

Пятое колесо в телеге=пятая спица в колеснице Elde altıncı parmak; gereksiz
=Лишний, ненужный.

0

16

Раз-два и обчёлся Parmakla sayılacak kadar az
=Совсем редко, совсем мало.

Раз и навсегда Bir kerelik; katiyen
окончательно.

Разбиться в лепёшку
=Приложить все усилия для достижения цели.

Разводить/развести руками
=Не знать, как поступить или что сказать (от удивления, недоумения)..

Разводить турусы на колёсах
1 .=Вести пустые разговоры;
2.=Говорить небылицы, врать.

Развязать руки Azadetmek; elini/kolunu serbest bırakmak; açık kart vermek
=Предоставить полную свободу.

Разжевать и/да в рот положить Armut piş ağzıma düş (çiğneyip ağzına koymak)
=Очень подробно объяснить.

Разинуть/раскрыть рот Ağzı açık kalmak
=Слушать с любопытством, с удивлением.

Разрываться на части Seksen tarakta bezi olmak
=Стараться сразу выполнить несколько дел; быть очень занятым.

Рано или поздно Ergeç; er yâda geç
=Когда-нибудь обязательно (произойдёт).

Расхлёбывать кашу Bir işin içinden çıkmağa çalışmak
=Распутывать сложное и неприятное дело.

Рвать и метать Ateşpüşkürmek; öfkesinden patlamak
=Негодовать, возмущаться.

Родиться в сорочке/рубашке Kadir gecesi doğmuş olmak
Родиться под счастливой звездой Yıldızı parlak olmak
=Быть удачливым, счастливым.

Рубить сплеча Kestirip atmak; uzun düşünmeden kesin bir hükme varmak
=Действовать прямолинейно; быть резким в суждениях.

Рука об руку Elele vererek
1=Идти, взявшись за руки.
2=Действовать, жить как единомышленники.

Руки не доходят до (чего-либо) Vakit yok, zaman yetmiyor
=Нет времени или возможности что-то сделать.

Руки опускаются Kolu kanadı kırık
=Совсем нет желания, возможности или настроения что-либо делать.

Руки чешутся (Birşey) yapmaya içi gitmek
1=Хочется кого-то побить.
2=Хочется заняться каким-то делом.

Рукой подать (до чего-либо) El yetişecek kadar yakın olmak (iki adımlık bir yer)
=Рядом, очень близко.

Рыльце в пушку/пуху Yüzü karadır
=Кто-либо замешан в нечестном деле.

0

17

С азов (начинать) Sıfırdan başlamak
=Начинать с самого простого.

С высоты своего положения/величия Tepeden bakmak
=Чувствуя свою важность, свысока.

С глазу на глаз Göz göze
=Наедине.

С-грехом пополам Zor bela; yarımyalamak; az buçuk
=C трудом; еле-еле.

С головой (кто-либо) Akıllı; zeki
=Очень умный,толковый.

С гулькин нос Tırnak kadar; şuncacık
=Ничтожно мало.

С головы до ног=с ног до головы Baştan ayağa kadar
=Весь, полностью.

С замиранием сердца Yürek çarpıntısıyla
=С волнением; со страхом.

С какой стати? Hangi esasla? Ne hakla? Niçin?
=C чего вдруг? На каком основании?

С лёгкой руки (кого-либо) Eli uğurlu olmak
=По чьей-то инициативе, ставшей примером.

С лёгким сердцем Gönül rızasıyla; gönül rahatlığı ile
=Без тревоги, без раздумий или опасений.

С минуты на минуту Neredeyse; handiyse
=Вот-вот; в самое ближайшее время.

С открытой душой=с открытым/чистым сердцем Açık yürekle
=С добрыми намерениями.

С первого слова; с первых слов İlk kelimede/sözde
=С самого начала разговора.

С потолка (взять) Havadan sözler söylemek, aklına eseni söyleymek
=He имея достаточных доказательств.

С пятое на десятое (рассказывать) Bir sözü bırakıp öbürüne geçmek
Непоследовательно, пропуская важную информацию.

Сам не свой Kendinde değildir
=Сильно расстроен;в состоянии тоски.

Само собой (разумеется) Kendiliğinden; tabu
=И так понятно; конечно, безусловно.

Сбить с панталыку/толку Şaşırtmak; afallatmak
=3апутать, привести в растерянность.

Сбоку припёка Yamak olmak
=0 ком-то лишнем, постороннем.

Свет клином сошёлся на (ком-либо, чём-либо) Dünyada başka adam/birsey yok muydu?
=Единственный, исключительный; то, без чего нельзя обойтись.

Сводить /свести счёты с (кем—либо) Hesabını görmek; hesaplaşmak
= Отплатить за обиду.

Сводить/свести на нет (к нулю) Hiçe indirmek (sıfırlamak)
=Лишить всякого смысла.

Сгореть со стыда Utançtan yanmak; erimek
=Очень стыдиться.

Сгущать/сгустить краски Bire on katarak anlatmak; mübalağaya kaçmak; bire bin katmak
1=Сильно преувеличивать.
2=Представить что-то хуже, чем есть на самом деле.

Сдать в архив (что-либо, кого-либо) Iskartaya çıkartmak
=Считать устаревшим, негодным.

Сдержать слово/обещание Sözünü tutmak
=Исполнить то, что обещал,

Сесть в лужу (в калошу) Şapa oturmak; rezil olmak
=Поставить себя в смешное или в неловкое положение; опозориться.

Сесть на мель = быть на мели Dara düşmek; karaya oturmak (karada olmak)
=Оказаться в трудном положении или в нужде.

Семь пятниц на неделе (у кого-то) Günü gününe uymaz; bir dediği diğerini tutmaz
=О том, кто часто меняет свои решения или взгляды.

Седьмая/десятая вода на киселе Dış kapının dış mandalı; teyzesinin bağ komşusu
=Очень дальний родственник.

Сесть не в свои сани Kendi kalıbında/yerinde olmamak
=3аниматься не своим делом.

Сидеть сложа руки Boş durmak; el el üste oturmak; minder çürütmek
=Ничего не делать; бездействовать.

Сидеть в четырёх стенах Dört duvar arasında oturmak
=Сидеть дома; никуда не выходить.

Сидеть/быть как на иголках Diken üstünde oturmak
=Находиться в ожидании; чувствовать себя неспокойно.

Сживать/сжить со света Başını yemek
=Измучить, затравить кого-то до смерти.

Скатертью дорога/дорожка Yolun açık olsun; allah selamet versin
=Грубое пожелание уйти, убраться куда угодно.

Скоропостижная смерть Ani ölüm
=Внезапная, неожиданная смерть.

Сматывай(-те) удочки! Yalınayak/pabuçsuz kaçmak; sıvışmak
=Быстрееуходи(-те)! (argo)

Смотреть сквозь пальцы Göz yummak; görmezlikten gelmek
=Сознательно не замечать.

Смотреть в оба=смотреть во все глаза Gözünü dört açmak
Внимательно смотреть, наблюдать.

Смотреть в глаза/лицо правде Gerçeğin gözünün içine bakmak
=Объективно оценивать положение.

Собаку съел (на чём- либо) Bir işte saç sakal ağartmak; işin kurdu olmak
=Быть опытным в каком-то деле.

Собачий холод Hava bıçak gibi kesiyor; hava zehir gibi
=Очень холодно.

Согнуть в бараний рог (кого-либо) Canını boğazına getirmek; (birini) ezmek
=Подчинить кого-то строгостью или силой.

Соваться/лезть не в свои дела=совать свой нос не в свои дела Üstüne (vazife) olmayan işlere karışmak
=3аниматься не своими делами; вмешиваться в чужое дело.

Сорить деньгами/денежками Paraları savurmak; har vurup harman savurmak
=He считать денег; тратить деньги, не задумываясь.

Сойти/сходить с ума 1. Aklı başından gitmek 2. (Bir kimseye) hayral olmak
1=Потерять рассудок, став психически больным.
2=Сильно увлечься кем-то или чем-то.

Спокон/испокон веку/века Ezelden beri
=Всегда, издавна.

Спрятать/прятать концы в воду İp uçlarını yoketmek
=Скрыть всякие следы преступного дела.

Сплошь да/и рядом Allahın her günü; sık sık
=Везде; всегда, очень часто.

Спустя рукава Baştan savma (üstünkörü) yapmak
=Небрежно; не стараясь; делать что-то очень плохо.

Средь /среди бела дня Güpe gündüz
=Когда светло, среди ясного дня.

Ставить/поставить точки на/над "и" Aydınlığa kavuşturmak(i-nin üzerine nokta koymak)
=Добиться полной ясности; сказать всё до конца.

Становиться/стать в тупик Çıkmaza girmek
=Приходить в состояние большого затруднения.

Стать/стоять горой/грудью Göğüs germek
=Мужественно защищать что-то или кого-то.

Стать на задние лапки (стоять на задних лапках) Susta durmak
^Угодничать; прислуживаться.

Стать/стоять поперёк горла Ağzında kalmak; can sıkmak
=Быть невыносимым,надоедать.

Стереть с лица земли Yeryüzünden silmek; kaldırmak
=Уничтожить кого-то;сильно кого-то наказать.

Стреляный воробей=стреляная птица Kaçın kurası; eski kurt
=Очень опытный, бывалый человек.

Строить из себя дурака Aptal numarası yapmak
=Делать из себя дурака; прикидываться непонимающим.

Строить козни (кому-либо) Dolap çevirmek; başına çorap örnek
=Тайно кому-то вредить.

Строить/построить на песке Su üstüne yazı yazmak; kum üzerine kurmak
=Делать что-то на ненадёжной основе.

Строить воздушные замки Sırca köşk yapmak; camdan saray yapmak
=Мечтать о чем-то несбыточном.

Схватывать/ловить на лету Hemen kavramak; söylenir söylenmez kavramak
=Быстро, легко всё понимать, запоминать.

Считать/ловить ворон/галок Alık alık etrafına bakıp durmak; sinek avlamak
=Быть невнимательным, рассеянным.

Сыт по горло/глотку Boğazına kadar tok olmak, (-dan) gına gelmek
=Всё надоело, раздражает.

0

18

Так и быть! Pekiyi, hay hay, böyle olsun!
=Пусть будет так! Ладно.

Так себе Şöyle böyle
1=Ни хорошо, ни плохо - средне.
2=Человек, ничем не выдающийся.

Терпение лопнуло у (кого-либо) Sabrım tükendi/kalmadı
=Кто-либо потерял терпение.

Терять/потерять голову Aşık olmak; aklını yitirmek
1=Влюбиться; 2.=растеряться.

Терять/потерять почву под ногами Güvenini yitirmek; ayaklarının altındaki zemin kaymak
=Лишиться уверенности, способности реально оценивать события.

Тёртый калач Anasının gözü; pişkin düzenbaz
=O бывалом, много повидавшем в жизни человеке.

То и дело Durmadan; ara vermeden; sık sık
=Беспрерывно, постоянно.

Только его/её и видели!=И был таков! Göründü de hemen kayboldu! (sıvışmıştı)
=Очень быстро исчез (-ла).

Топорная работа Kaba saba bir iş
=Грубая работа; некачественная работа.

Точка в точку=точь-в-точь Noktası noktasına
=Совершенно точно.

Толочь воду в ступе Havanda su dövmek
=3аниматься пустыми делами; напрасно тратить время.

Точить лясы/балясы Çene çalmak
=3аниматься пустой болтовнёй, пустыми разговорами; болтать.

Точка зрения (чья-либо, кого-либо) Görüş; noktai nazar
=Мнение, позиция; определённый взгляд на что-то.

Трескучий мороз Şiddetli ayaz
=Сильный мороз.

Трын-трава Vız gelir; vız gelip tırıs gitmek
=Безразлично; всё равно.

Тряхнуть стариной İhtiyarlığın taşım atmak
=Сделать как раньше в молодости; вспомнить молодость.

Туда (ему/ей/..,)и дорога Varsın olsun! (bir kimse aldı hakkını); ağzının payını vermek
=He стоит жалеть; не стоит думать.

Туча тучей 1. Pek çok. 2. Yüzü asıktır
1=Очень много;
2=Мрачный, в плохом настроении.

Тютелька в тютельку Tıpatıp
=Точно.

Тьма-тьмущая Sayısız hesapsız
=Очень много.

Тяжёлый на подъём Ağır canlıya da kanlı (evden çıkmasını sevmez)
=He любящий куда-то выходить или выезжать.

Тянуть канитель/волынку Sürüncemede bırakmak; savsaklamak
=Медлить; откладывать время выполнения.

Тянуть/вытягивать за уши Elinden geldiği kadar
1=Насильно склонять к чему-то, заставлять что-то сделать.
2=Помогать всеми силами и способами.

Тянуть лямку Tas taşımak; ağır, üzücü bir iş yapmak
=3аниматься тяжёлым, однообразным-делом.

Тянуть за язык Ağızdan lâf almak
=Вынуждать, заставлять кого-то что-то сказать.

0

19

Убить двух зайцев Bir taşla iki kuş vurmak
=Одновременно сделать два дела.

Увенчаться успехом Başarıyla bitirmek
=Закончиться успешно.

Угрызения совести Vicdan azabı
^Беспокойное состояние из-за сознания своей вины.

Увидеть свет Işık yüzü görmek
1=Родиться. Doğmak
2.=Быть изданным, опубликованным. Yayınlamak

1.Ударить в грязь лицом Yüzü kara çıkmak
2.Не ударить в грязь лицом (Bir işten) yüzünün akı ile çıkmak

1 =Показать себя с худшей стороны.
2.=Показать себя с лучшей стороны

Уделять/уделить внимание (кому-либо, чему-либо) (Bir şey ile) meşgul olmak
=Посвящать кому-то или чему-то своё время.

Уйти ни с чем Eli boş dönmek
=Ничего не добиться; уйти с пустыми руками.

Ум за разум заходит Beyni kaynıyor
=Потерять способность разумно рассуждать.

Ума не приложу (Bir türlü) Aklım ermiyor; akla sığmıyor
=He могу понять; не могу сообразить или вспомнить.

Ума палата у (кого-либо) Akıl deryası; bilgi küpü
=Очень умён (умна).

Умывать/умыть руки Kenara çekilmek (eliniyıkamak)
=Отстраниться от участия в каком-то деле.

Уносить/унести ноги Zor kurtulmak; dar kaçmak (güç hal ile)
=Поспешно уйти; спастись бегством.

Упаси Бог!(Сохрани Бог) Allah korusun; Allah esirgesin
=Выражение предосторожности; решительное отрицание.

Упускать/упустить из виду Gözden kaçırmak
=Не учитывать чего-то.

0

20

Филькина грамота Cahilce yazılmış evrak; boş kağıt; karalama
=Безграмотно, неубедительно составленный документ.

Халатное отношение İşini ihmal etme; işe soğuk yanaşma
=Безответственное, равнодушное отношение.

Хватать звёзды с неба Olağanüstü biri olmak; üstün istidatlı olmak
=Отличаться большими способностями.

Хвататься за голову Korkudan eli ayağı taş kesilmek (başını iki ele tutmak)
=Приходить в ужас, в отчаяние. Umutsuzluğa düşmek

Хлеб да соль! 1. Afiyet olsun! (candan karşılama)
Хлеб-соль 2. Yemek; misafirseverlik

1.=Приветствие тем, кого застали за едой.
2.=Благодарность за заботу, еду.

Хлебнуть горя Çok dert ve acı çekmiş olmak
=Испытать нужду, большие трудности.

Хлопать глазами 1. Hareketsiz durmak. 2. Şaşırmak
1 =Бездействовать.
2.=Быть в растерянности.

Ходить ходуном Zangır zangır sarsılmak; bir birine girerek
=Шумно двигаться; находиться в волнении.

Ходячая энциклопедия Ayaklı kütüphane (canlı ansiklopedi)
=о человеке, обладающем разносторонними знаниями.

Хоть волком вой!=Хоть в петлю лезь! (Bir şeyden deli oluyor insan)
=Выражение отчаяния, бессилия.

Хоть куда! Diyecek yok! (Mükemmel)
=Отличный, замечательный.

Хоть бы хны=хоть бы что Aldırış bile etmiyor; bana mısın demiyor
=Ничего не волнует.

Хоть трава не расти! Bana göre hava hoş (vız gelir)
=Кому-то всё безразлично.

Хоть шаром покати Tam takır (kırınızı bakır); tıngır elek tıngır tas
=Пусто, ничего нет.

Хочешь не хочешь İster istemez
=Независимо от желания.

0


Вы здесь » Турецкая сказка » Турецкий язык » Фразеологизмы с переводом на турецкий